giovedì 11 settembre 2014

Corso base di francese - Lezione 3!


Per questa lezione impareremo solo gli articoli, e qualcos'altro.

Articolo determinativo

Singolare maschile
le, l'

Singolare femminile
la, l'

Plurale per entrambi i casi
les

Gli articoli determinativi si apostrofano davanti a sostantivo che inizia per vocale o h muta.
Come ho detto nella prima lezione, c'è differenza tra il (egli) e le (articolo), da non confondere mai!

Esempi:

le journal  ==> il giornale
les journaux  ==> i giornali
l'homme ==> l'uomo
la femme ==> la donna
le *haricot ==> il fagiolo
l'astre ==> l'astro
la fleur[1] ==> il fiore
l'eau ==> l'acqua
les eaux ==> le acque
l'habitude ==> l'abitudine
la hiérarchie ==> la gerarchia

*L'h aspirata non si pronuncia, ma ha valore di consonante. Nei dizionari viene solitamente indicata con un asterisco, e così farò anch'io.
[1] Avete visto che "il fiore" in francese diventa "la fleur", cioè cambia "sesso", come in spagnolo?
Questi sostantivi vengono chiamati dal mio dizionario dei falsi amici di francese come "transessuali", e così li chiamerò anch'io.
Nelle prossime lezioni vedrò di elencarne qualcuno.

Articolo intederminativo

Singolare maschile
un

Singolare femminile
une

Plurale di entrambi i casi
des


Attenzione! L'articolo une non si apostrofa mai!




Il y a (c'è, ci sono)

Il francese, a differenza dell'italiano, usa il verbo avoir per esprimere il concetto di "esserci".
Il è il soggetto fittizio, impersonale; y è un avverbio di luogo che equivale a "ci", "vi"; a è la terza persona singolare del verbo avoir. Non esiste in francese la forma plurale, ma solo quella singolare.


Esempio:

Il y a une biscotte[2]
Il y a des biscottes
Il y a un garcon
Il y a des garcons.

[2] Biscotte è un falso amico! Significa fetta biscottata.
Biscotto si traduce biscuit


Forma negativa

La forma negativa in francese si costruisce mettendo ne prima del verbo e pas dopo il verbo.
Se la forma verbale è composta, ne e pas si collocano rispettivamente prima e dopo l'ausiliare.
Il pas può essere sostituito da jamais (mai) e plus (più).

Esempio:

Elle ne parle pas.  ==> Lei non parla
Je n'ai pas acheté cette robe ==> Non ho mai comprato quel vestito
Elle n'a jamais mangé d'escargots. ==> Lei non ha mai mangiato lumache.



E per oggi finisco qui.

À la prochaine fois!

2 commenti:

  1. Solo du piccole osservazioni: l' non è un vero articolo, è solo la forma che assume davanti a vocale e h muta.
    Garçon ha la cédille: signe orthographique qui se place sous le c devant les voyelles a, o, u pour indiquer que ce c se prononce s et non k.
    (davvero Bruna, l'hanno scritto loro, non io, badate ben non io (cit.)).

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ma quanto sei pignolo!!! XD

      Questo post l'ho scritto stanotte, non mi andava di mettermi a cercare la ç sulla mappa caratteri..

      Dai, appena torno a casa correggo.
      Pignolo.. :P

      Elimina