domenica 27 maggio 2012

Orly? Yarly!

Oggi impariamo due parole nuove del vocabolario dei geeks.
Sperando che Bruna non abbia da ridire per l'uso di K e plurale di voce forestiera; avete visto come ha trattato il povero Juhan? E pensare che lui ce la mette tutta!
La prima parola della lezione di oggi è Orly. Si può scrivere così, tutta attaccata o, considerando l'etimologia (si potrà dire etimologia qui?), staccata, così O Rly.

E questa è la definizione:
A short form of the phrase, "Oh, really?" Most often used when connotating sarcasm to the response. Also used to reply to an obvious statement
Ecco ci vorrebbe una notizia di quelle brekkinnius, ke k*lo celò!


, prova con Google


d: Ma i giornali cattolici cosa dicono?
r: Molto poco, quasi niente:


Ecco, abbiamo introdotto la seconda parola di oggi: yarly
Internet term meaning "yeah really", usually found after the term orly.
Compito a casa: (la prossima volta interrogo, avvisati nèh (come direbbe Juhan)): Lol e derivate.
Consiglio: cercate con Urban dictionary.




9 commenti:

  1. ahahah bellissimo post! ma avrà suonato due volte prima?

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Francy indovina qual è il post più visto tra quelli di ieri?

      Elimina
  2. Ebbravo Ponder! sì, hai ragione, odio le K, però solo in italiano e spagnolo o altre lingue che non le prevedano. In quanto alla "s" del plurale, ero abituata ad usarla, così come a scrivere le parole straniere in corsivo o tra virgolette, come correttamente usava una volta, ma si sa, la grammatica e l'ortografia cambiano con l'uso e gli anni. Mi aspetto da un giorno all'altro che le grammatiche recepiscano "un'altro", ormai è più diffuso della forma corretta! :-(
    Grazie per l'insegnamento, non avevo la minima idea che esistessero queste abbreviazioni, non sono "geek", io! Poi magari qualcuno sarà così gentile da spiegarmi anche il marziano con cui parlano Baker Street Boy e Marco Bruno!

    RispondiElimina
  3. Too Long; Don't Read
    Too Long, Don't Read? Rolling On The Floor Laughing My Ass Off.
    Tits or Get The Fuck Out - vuol dire, o ti va, o alza i tacchi.
    More or less...
    Ma in queste cose il gergo di Internet è stato preceduto di un secolo dai telegrafisti e poi dai radioamatori.
    73, QRT.

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Grazie, Marco, per la traduzione. Probabilmente non lo userò anzi lo dimenticherò subito, ma forse ritrovando scritto questo gergo mi si apriranno i ricordi...

      Elimina
  4. Grazie del sorriso che mi hai regalato!!

    RispondiElimina