Allora copio dal Web. Come adesso, una cosa che --secondo me-- rockz assay, ecco:
E adesso qualcosa di completamente differente (cit.), copiato anche questo ma vi dico da dove. C'è Valeria Brarda su FB che difonde le traduzioni (virage) in piemontese di Barba Poro, presente sempre su FB.
Ansema a an me amis i l'oma pijà la canson "Edelweiss" dal Musical "Tutti insieme appassionatamente", col lì con Julie Andrews & Christopher Plummer, i-v lo arcòrde?, da le tre version, italian-a, anglèisa e almana.
Ël virage an piemontèis a l'è opera mia, se a-ij è d'eror pijevla con mì.
[Con un mio amico abbiamo preso la canzione "Edelweiss" dal musical "Tutti insieme appassionatamente", quello con Julie Andrews & Christofer Plummer, ve lo ricordate?, nelle tre ersioni italiana, inglese e tedesca.
La traduzione in piemontese è opera mia, se trovate errori prendetevela con me.]
Dubbio: ma Valeria e Barba Poro son due o uno? sono mai stati visti assieme? è lui l'amico che aiuta a tradurre? Mysteri. Fatevi amico e chiedetecelo.
Intanto ecco: Oesch's die Dritten - Es blüht ein Edelweiss 2010.
Nessun commento:
Posta un commento