Se non sul blog (che parla di quelle cose che non so nemmeno come chiamare, per ragioni che saranno evidenti tra qualche riga; se siete impazienti traducete Frem--quella parola lì, con Google) almeno su Twitter, dove si chiama @emmecola.
Sì perché da delle dritte sempre giuste (credo, tenete conto della mia malattia, quella della Frem-come si chiama?).
Tipo oggi che, niente-niente, ti posta (vedi che 140 caratteri sono più che sufficienti? (questo detto in particolare a Michele Serra ma anche Umberto Eco et al. nèh!) questo:
Troppo incompetente per riconoscere la propria incompetenza: è l'effetto di Dunning-Kruger (ahimè molto diffuso!)Uh! celo!!!
Sì, mette il link, questo: When Ignorance Begets Confidence: The Classic Dunning-Kruger Effect.
Dubbio: più studiano più diventano scemi (detto padagno).
Altro dubbio: ma quando uno dice Dunning-Kruger dice uno o due? Beh, questo è solubile, c'è la Wiki (no, questa volta non mi chiedo come faremmo senza, va bene la Frem. ma non esageriamo, nèh!).
Fremdschámen =letteralmente vergogne (nei confronti) dell'estraneo. (cfr. l'inglese shame). Anche in spagnolo si usa qualcosa del genere: "vergüenza ajena" che indica quando ci si vergogna "per conto terzi" però senza la sfumatura del timore di essere accomunato nella cosa vergognosa, è solo pura e semplice vergogna che si prova al posto di chi ne avrebbe motivo.
RispondiEliminaSolo ora rileggendo mi son resa conto di non aver premuto il tasto shift mentre scrivevo: ovviamente era Fremdschämen, l'accento sta sullo stesso tasto dell' Umlaut... mi scuso
RispondiElimina140 caratteri saggi (in questo caso) ☺
RispondiElimina