venerdì 13 settembre 2013
Guarda che roba, ovvero i coi
Anche se la Luna non è piena fino al 19, giobia c'ai ven, oggi sono stato comandato a vangare 'na prös.
Niente di speciale, non fa nemmeno più tanto caldo, anzi, si comincia a stare bene.
E non so se avete visto, lì a randa, i coi. Merito di Nonna che ha il pollice verde e una capacità infinita di insistere, tanto che ormai mi sono rassegnato e appena dice "Ai sarìa 'n toc" rispondo "Sübit!". Non le riesce mai a concludere "... da vilé".
E poi, certo, la Luna: come faremmo a sapere la stagione giusta senza la Luna?
C'è chi vorrebbe aiutare ma Nonna dice "No, no, che pöi a sgarpa da'n p'rtüt, lassla fora".
Tradüssiun p'r duman, e 'ntèrugo, nèh!
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
La vita d' vòlte a l'ha 'd caprissi fòi...
RispondiEliminaUn dòp disné, girand fòra 'd bariera,
l'hai vist na reusa an mes a un camp ëd còi.
La bela fior con soa grassia legera
d'an sla miseria dle verdure basse
s'aussava drita, solitaria e fiera.
E tuti ij còi, d'antorn, con le testasse
gonfie 'd triaca e con l'invidia adòss
la smiciavo, mangiand a quatr ganasse,
ansi quaidun pi gòf ò pi balòss,
dovrand la drugia, come arsorsa pràtica,
fantasticava d'esse 'l còi pi gròss,
e a sbefiava la pianta aristocràtica:
« Cojusso! con che bòria ch'it presente...
S'it fusse almeno un card ò na tomàtica,
ma na reusa: n'afé cha serv a gnente;
bon-a, se mai, al gust dij parpajon
e con n'odor a còl ch'as peul nen sente.
Va là! ch'it dovrass pro varié canson
al meis d'Agost che la suitin-a at cheusa... ».
Ma la reusa, sarà 'nt la soa passion
a sospirava con na pen-a ancreusa:
« La vita 'd vòlte a l'ha 'd caprissi fòi...
Chissà perchè l'ha fame nasse reusa,
s'am toca vive an mes a un camp ëd còi! ».
Parla pa!
EliminaLa vita 'd vote; ma a i capita sempe a ieit, mai a mi.
Cojusso!
Elimina(ehm, non sono sicuro cosa vuol dire, ma se a ragione mio nonno non è un appellativo, ma solo un intercalare)
Dimenticavo: è una poesia di Nino Costa pubblicata nel '24 nella raccolta “Sal e peiver”. Me l'ha insegnata mio nonno solo qualche anno fa e io non posso fare a meno di ripensarci ogni volta che qualcuno parla di “còi”.
RispondiEliminaIo purtroppo il piemontese lo conosco poco (dabun!), e lo scrivo come se fosse italiano. Nino Costa prima o poi lo leggerò, magari tradotto in inglese. parecchie espressioni non so cosa vogliono dire, per esempio fino a poco tempo fa non sapevo che "cuntacc" vale "contagio"; ma tanto non la usa più nessuno.
EliminaDomanda seria: ti andrebbe di scrivere sull'argomento? Un po' di piemontesi ci sono, anche letterati (di Lisandria, p.es.).