giovedì 2 ottobre 2014

Complementi di spagnolo - 9 - Saluti e convenevoli



Incontrandosi  (al encontrarse)

¡Hola! = salve (più informale, da usare con chi è in confidenza)
Buenos días = buon giorno (la mattina, fino a mezzogiorno)
Buenas tardes = buon pomeriggio (il pomeriggio, fin verso le 8 di sera, o meglio all'imbrunire)
Buenas noches = buona notte (dall'imbrunire in poi)
¡Muy buenas tardes!
per dimostrare cordialità, in genere si dice: “¡Hola, buenos días!”ecc.

Separandosi   (al despedirse)

Adiós = addio
Hasta luego = a dopo
Hasta pronto = a presto
Hasta el lunes = a lunedì
Hasta la vista = arrivederci
Hasta nunca = a mai più (= spero proprio di non rivederti più!)
Nos vemos = ci vediamo
Chao (pronuncia ciao, evidentemente mutuato dall'italiano, a sua volta derivato da s-ciao ovvero schiavo (vostro) = ciao (solo nel lasciarsi, mai nell'incontrarsi, a differenza dell'italiano) 

Convenevoli vari   (formalidades)

¿Qué tal (sottinteso: estás)? = come va?
¿Cómo estás? = come stai?
¿Cómo va? = come va?
¿Qué pasó? (letteralmente: che è successo?) = come va?
(nel popolino si usa anche come saluto iniziale, al posto di Hola o di Buenos días ecc.)
¡Adió! = salve (in Canarias) si usa per salutare incrociando qualcuno, senza fermarsi (la o un po’ strascicata)
¡Recuerdos a XY!  = porta i miei saluti a XY
Encantado (de conocerle) = piacere (di conoscerla)
Por favor, … = per piacere
¡Muy amable! = molto gentile!
(Muchas) gracias = grazie
Te doy las gracias por ... = ti ringrazio per …
Te agradezco mucho... = ti ringrazio molto per … (specificare)
¡Felicitaciones! = Congratulazioni!
¡Enhorabuena! = Congratulazioni! (però Estar de enhorabuena = Estar de suerte = avere fortuna)



Ricordarsi di salutare sempre, chiedere per favore e ringraziare, sono in genere molto formalisti: per esempio nel fermare qualcuno per strada per chiedere una informazione, sempre esordire con il saluto!

2 commenti:

  1. Sì, il neretto finale ci vuole, io l'ho già scoperto. Anche in Catalogna dove non parlano spagnolo (o meglio solo quando vogliono).

    RispondiElimina