Incontrandosi (al encontrarse)
¡Hola! = salve (più informale, da usare con chi è in confidenza)
Buenos
días = buon giorno (la mattina, fino a mezzogiorno)
Buenas
tardes = buon pomeriggio (il pomeriggio, fin verso le 8 di sera, o meglio all'imbrunire)
Buenas
noches = buona notte (dall'imbrunire in poi)
¡Muy
buenas tardes!
per
dimostrare cordialità, in genere si dice: “¡Hola, buenos
días!”ecc.
Separandosi (al despedirse)
Adiós =
addio
Hasta
luego = a dopo
Hasta
pronto = a presto
Hasta el
lunes = a lunedì
Hasta la
vista = arrivederci
Hasta
nunca = a mai più (= spero proprio di non rivederti più!)
Nos vemos
= ci vediamo
Chao (pronuncia ciao, evidentemente mutuato dall'italiano, a sua volta derivato da s-ciao ovvero schiavo (vostro) = ciao (solo nel lasciarsi, mai nell'incontrarsi, a differenza dell'italiano)
Convenevoli vari (formalidades)
¿Qué
tal (sottinteso:
estás)? = come va?
¿Cómo
estás? = come stai?
¿Cómo
va? = come va?
¿Qué
pasó? (letteralmente:
che è successo?) = come va?
(nel
popolino si usa anche come saluto iniziale, al posto di Hola o di
Buenos días ecc.)
¡Adió!
= salve (in Canarias)
si usa per salutare incrociando qualcuno, senza fermarsi (la
o un po’
strascicata)
¡Recuerdos a XY! = porta i miei saluti a XY
Encantado
(de conocerle) = piacere (di conoscerla)
Por favor, … = per piacere
¡Muy
amable! = molto gentile!
(Muchas)
gracias = grazie
Te doy
las gracias por ... = ti ringrazio per …
Te
agradezco mucho... = ti ringrazio molto per … (specificare)
¡Felicitaciones!
= Congratulazioni!
¡Enhorabuena!
= Congratulazioni! (però
Estar de enhorabuena = Estar de suerte = avere fortuna)
Ricordarsi di salutare sempre, chiedere per
favore e ringraziare, sono in genere molto formalisti: per esempio
nel fermare qualcuno per strada per chiedere una informazione, sempre
esordire con il saluto!
Sì, il neretto finale ci vuole, io l'ho già scoperto. Anche in Catalogna dove non parlano spagnolo (o meglio solo quando vogliono).
RispondiEliminaGracias. Hasta pronto!
RispondiElimina