venerdì 25 gennaio 2013

La mia serenata

Salve! Sono Luigi, Bit3Lux in rete. Sono calabrese, della provincia di Cosenza. Ho quasi 40 anni. Questo è il mio primo post. Ringrazio l'amico Juhan per avermi invitato.

Inizio la mia avventura sul Tamburo Riparato cantandovi una canzone della mia terra, 'a strina cusentina.

"Di una data cosa il dialetto esprime il sentimento, della medesima la lingua esprime il concetto." Andrea Camilleri che cita un pensiero del suo maestro Luigi Pirandello.

Senza esseri chiamati simu vinuti
oi simu vinuti
cari patruni siti i bon truvati
cari patruni siti i bon truvati

Senza essere chiamati siamo venuti. Cari signori, siete i bentrovati

Mienzu a 'sta casa d’oru na pernice
oi na pernice
è a signura vera ’mperatrice
è a signura vera ’mperatrice

Dentro casa c'è una pernice d'oro, è la signora, vera imperatrice.


Mienzu a sta casa d’oru na catina
oi na catina
è a patruna vera gran regina
è a patruna vera gran regina

Dentro casa c'è una collana d'oro, è la padrona, una vera regina.

Oi c’ha fattu a nivi ara muntagna
oi ara muntagna
chi Dio ti guardi sta bona cumpagna
'sta rosa russa ca tieni ara banna;

Ha fatto la neve alla montagna, che Dio protegga la tua compagna, questa rosa rossa che tieni accanto.

Oi c’ha fattu a nivi aru cirritu
oi aru cirritu
chi Dio ti guardi stu bonu maritu
chi Dio ti guardi stu bonu maritu

Ha fatto la neve al cerreto, che dio protegga tuo marito.


Sentu lu strusciu di lu tavulinu
di lu tavulinu
è u patruni ca pripara u vinu
è u patruni ca pripara u vinu.

Qualcuno sta apparecchiando la tavola, è il padrone che prepara il vino.


Sentu lu strusciu di la tavulata
di la tavulata
è a signora ca porta a suprissata
è a signora ca porta a suprissata.


Qualcuno sta apparecchiando la tavola, è la signora che affetta la "sopressata".



Nun vi criditi ca nui simu assai
ca nui simu assai
ca simu trentatria e u cantaturi
ca simu trentatria e u cantaturi.

Non pensiate che siamo in tanti, solo 33 persone più il "cantaturi"

Dintra a 'sta casa ci su nati i gigli
ci su nati i gigli
cu granni auguriu ca nasciunu figli
cu granni auguriu ca nasciunu figli.

In questa casa ci sono nati i gigli, vi facciamo l'augurio che nascano figli.


Canta lu gallu e scuatula la cuda
scuatula la cuda
damu la bonanotte a vui signuri
damu la bonanotte a vui signuri.

Canta il gallo e "scuatula la cuda", diamo la buonanotte a voi signori.


Canta lu gallu e scuatula li pinni
scuatula li pinni
damu la bonanotte e iamuninni
damu la bonanotte e iamuninni;

Canta il gallo e "scuatula li pinni", Vi diamo la buonanotte e ce ne andiamo
.



Ciao! :)

10 commenti:

  1. Benvenuto anche da parte mia!

    Immagino che "scuatula la cuda" e "scuatula li pinni" vogliano dire rispettivamente "scuote la coda" e "scuote le penne". Questo è proprio il blog dei mysteri mysteriousi: perché non hai tradotto anche queste parole? mah!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Grazie! Ottima osservazione. Se non ho tradotto quelle frasi è perchè sono andato in crisi. Scuatula non significa scuotere, ecco. Mi si è presentato un ventaglio di scelte: scrollare, sgrullare, sgrollare, scotolare e anche scuotere. Ma nessuno di questi verbi rende bene l'idea di cosa fa il gallo quando si scuatula. Forse avrei dovuto usare il verbo scrollare. Il gallo si scrolla di dosso la polvere del pollaio agitando energicamente la coda e le penne. Forse.

      Elimina
    2. Più o meno come il nostro süpata. Non ti preoccupare, certi termini sono intraducibili. A meno che il traduttore non sia proprio bravo, tipo: servono traduzioni dal russo? Ce l'ho! E poi ci sarebbe Enrico, adesso perso in Africa.

      Elimina
    3. Da bambina, ragazzina e donna, in campagna ho visto abbastanza pollame, oltre ad altri animali, per cui ho capito cosa intendi: effettivamente non saprei trovare la parola esatta per quello scuotersi. :)

      Elimina
  2. Benvenuto Luigi! Io, di origini centro-salentine, ho compreso perfettamente il testo in vernacolo perché, anche se i dialetti calabro e salentino sono un po' diversi hanno una matrice linguistica comune, che affonda le sue radici nella gloriosa Magna Grecia e nella storia delle varie dominazioni e immigrazioni successive.

    Buon proseguimento!
    Annarita

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Grazie Annarita!! :) Il salento è una delle terre che adoro!! :))

      Elimina
  3. Bentrovati. Mi presento: mi chiamo Luigi dal bit3lux Lemboski e sono un calabrone amico dell'originale e simpatico Bit3Lux. Ogni tanto lo inseguo...Potremmo affermare vicini di casa se non fosse che io lo osservo dall'alto in basso orograficamente parlando. La mia personale traduzione di "scuotula" è "dimena" o "dibatte" le ali naturalmente per pulirsi. Ciao a tutti e viva il salento e soprattutto le "pucce" di Maglie.

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Il mitico professore Lemboski!!! Grazie per il tuo contributo! Certo, sapere cosa fa "lu gallu quando si scuatula", ci aiuta a vivere meglio! :D :D

      Elimina